加拿大记者有中国人吗?
当然有啊,我就是啊~ 不过我不是什么“杰出青年”,我只是一个在加拿大学习工作生活的普通人而已... 我和很多留学生一样,最开始接触加拿大的新闻行业是通过实习申请移民的方式进入到这个行业开始工作的. 虽然我的英文是母语,但是我在入职之前也参加了由公司组织的语言培训(听、说、读、写四项),通过考试后才有资格进入编辑部门工作。
在刚开始实习的时候,我的上司鼓励我说:你的中文背景是我们报纸的特色之一!要好好利用好这个优势,多做报道多写文章。于是我就开始尝试用中文撰写新闻稿,虽然最初稿件的质量因语言能力问题而略显薄弱,但是在编辑老师的帮助下以及多次的修改润色之后,终于能以较快的速度和质量过关的新闻稿件。
后来随着对新闻报道流程及写作方式的熟悉,我也逐渐找到了感觉,开始写出质量更好的中文新闻稿,并不断有文章被采用刊登出来。除了自己撰写的新闻稿外,我还承担了一部分翻译编辑的工作,把来自各方的新闻稿件翻译成英语,然后再由编辑部校订发表。虽然有时也有因为译错词句造成误会的情况发生,但总体而言还是完成了任务。
在我工作一段时间后,因为表现不错且英语进步明显,领导又给了我一个新的挑战——尝试做一档新的专题栏目,内容由中国相关新闻趣事出发,引出一些值得深入讨论的话题,再将这些话题引申到加拿大华人社区的生活里来,从而形成一种多元文化的互动与融合。
就这样,一个由四个专栏组成的双语专栏应运而生,而我也将继续肩负起开拓和带领这个专栏走向成熟的重任,希望可以在众多的读者中引起共鸣并带来思考。