加拿大名字怎么写?

冯苑博冯苑博最佳答案最佳答案

加拿大的地址写法没有统一规范,各省、各市甚至各家各户都不一样。这是因为地址的书写在加拿大的历史上经历了一个从统一到分散的过程。 1867年加拿大联邦制成立时,所有省的地址书写方式必须统一遵循英式格式(因为当时的魁北克省还有法文书写)。比如多伦多市,以前写信或打电报给当地人,开头都必须这样写“To the Mayor and Council of Toronto”,因为市长和议会是一套班子,共13人,下面就要写具体收报人的姓名了——这显然是一种公务信函的格式。

后来随着市民社会的发展,私人之间的通信增加,人们开始习惯用公民称呼自己而不是用臣民称呼对方(当然称呼自己还是用国王陛下)。城市也由原来的委员会制改成市长领导下的市政府机构,于是原来的“to the mayor and council”就变成了现在的“to the mayor”(注意不是“mayor's office")。但是地址中的省政府、国会等官方称谓依然保留了下来。

进入20世纪之后,通讯业的蓬勃发展带来了电话簿的诞生并逐渐成为人们日常生活的一部分(直到手机出现才彻底颠覆了它)。但加拿大电信行业是政府监管的市场,因此全国的电话簿都是由政府来发行的。它既负责收录公司的电话号码,也负责收录个人的住宅电话号码。

为了便于区分,个人的电话号码用*号标记,公司的电话号码不标任何符号。个人和家庭用户电话号码的变化是由发行电话簿的政府部门直接掌握的,公司用户的号码变化则通过其他渠道,所以个人和家庭用户电话号码的版本往往比公司的要新一些。

由于电话簿是政府发行的,因此它的印制装帧都相当华丽,上面印有国徽,内页还附有联邦和各省市行政区划图以及全国邮政编码表等等。这样的设计其实是有用意的:如果收件人地址填错了,你可以根据邮编查找发件地的邮政编码,然后向发件人查询,一般来说都可以顺利找到发件的准确地址。

这种电话簿一直延续到现在也没多大改变。网上搜索“Canada Telecom Directory"可以下载到最新的电子版本,打印出来非常清楚。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!