资讯是日本外来词吗?

姚长安姚长安最佳答案最佳答案

中文中的“信息”,从字面上看就是“音信、消息”的意思;而日本的“情报(いンとう)”一词则是从英文Information翻译过来的。但二者所包含的内容其实是不一样的。日语的“情报(i'nou)"除了包含英文中information的意思外,还派生了更多的含义(详见“情报”条目)。所以日本新闻标题里出现"情报"二字时,通常是指较详细或具有深度内容的消息,而不是简单地指“消息”。

另外,日语中还有一个与“情報”同音的词“情報(jougou) ",这个词的意义比较狭隘,只表示通过计算机网络等电子手段传递的信息,并且只包括公开信息,不包括秘密信息。 虽然汉语和日语中都有“信息”这个概念,但是所涵盖的范围却并不一致,因此不能直接对比二者的统计数据。

比如中国通信业统计年鉴中的国内移动短信发送量单位是“亿条”;而日本NTT DoCoMo发布的2014年度移动通信数据报告中,“メール送受信件数(mail sent and received)"的单位却是“10万条”,大约是中国的十分之一。可能因为国家之间统计口径不完全一致的缘故吧。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!